Предложение |
Перевод |
Never knew their real mission was buying me enough time to get out. |
Никогда не знали, что их настоящей целью было купить мне достаточно времени, чтобы выбраться. |
Not that they say you can't get out. |
Не то, чтобы они говорили, что вы не сможете выбраться. |
It's easy enough to suppress this footage, coordinate a cover story, get out in front of it. |
Довольно просто замять эту запись, придумать историю для прикрытия, выйти сухими из воды. |
This is your chance to get out in front of take your soul back. |
Это твой шанс выйти до этого и забрать обратно свою душу. |
Europe remains silent on that question and has only one aim: to get out. |
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель: уйти. |
Now all we have to do is get out before the concrete hardens. |
Теперь нам нужно всего лишь выбраться раньше, чем цемент затвердеет. |
Which means we let the infected get out. |
Что значит, что мы позволим инфицированным выбраться. |
Maybe for your last song, you need to... get out from behind the glass. |
Возможно для твоей последней песни тебе нужно выбраться из стеклянной комнаты. |
Peter's going to try and get out to come see you. |
Питер постарается выбраться, чтобы навестить тебя. |
I can't get out, actually. |
Вообще-то, я не могу выбраться. |
I don't care about Amy and Ricky, I just wanted to get out. |
Мне наплевать на Эми и Рикки, я просто хотела выйти. |
I want to get out and see the world a little bit. |
Я хочу выбраться и посмотреть мир. |
Now, I've got to get out and shut it. |
Я должен выйти и закрыть ее. |
I rarely get out on weekends. |
Я почти не выхожу из дома в выходные. |
With your help, we can finally get out. |
С вашей помощью мы, наконец, сможем выйти из игры. |
Take your paid gorilla and get out. |
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса. |
A few years, but after you get out... |
Всего на несколько лет, но после того как только выйдешь... |
I usually used glycerin to get out stains. |
О, я обычно использовала глицерин, чтобы выпустить краску. |
Little nest egg for when you get out. |
Небольшая заначка на то время, когда ты выйдешь отсюда. |
That you two need to get out more. |
То, что вам двоим нужно больше бывать на свежем воздухе. |